Juin 242011

Ce billet concerne un phénomène linguistique que beaucoup connaissent pour l’avoir vécu et qui peut parfois être très désopilant.

Tout le monde sait que lorsque l’on parle couramment plusieurs langues, il arrive parfois que l’on fasse des petits mélanges…on appelle cela des interférences linguistiques.

C’est ce qui m’arrive parfois ainsi qu’ à l’une de mes meilleures amies Isa, qui est de double nationalité (Franco-italienne). Il s’agit donc ici d’une petite anecdote amusante pour commencer le week-end avec le sourire.

débutscene 1

Scene 2explic

Reader Comments

Répondre à Digger Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

Protected by WP Anti Spam

You cannot copy content of Voyage au bout des mots