{"id":1724,"date":"2016-01-29T08:36:14","date_gmt":"2016-01-29T07:36:14","guid":{"rendered":"http:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/?p=1724"},"modified":"2023-10-02T15:59:03","modified_gmt":"2023-10-02T14:59:03","slug":"nouvelle-reforme-de-lorthographe","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/fr\/nouvelle-reforme-de-lorthographe\/","title":{"rendered":"\u00ab\u00a0Nouvelle\u00a0\u00bb r\u00e9forme de l&rsquo;orthographe"},"content":{"rendered":"<p>Ce matin en \u00e9coutant BFM TV (eh oui\u2009! Personne n\u2019est parfait), j\u2019ai entendu parler de la \u00ab\u2009nouvelle\u2009\u00bb r\u00e9forme de l\u2019orthographe, je mets des guillemets parce qu\u2019elle date de 1990, pour le petit rappel 1990 c\u2019est \u00e7a :<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" src=\"\/\/www.youtube.com\/embed\/EmTBKbyaEjU\" width=\"329\" height=\"329\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe>\u00a0 <iframe loading=\"lazy\" src=\"\/\/www.youtube.com\/embed\/otCpCn0l4Wo\" width=\"330\" height=\"330\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<p>Un m\u00e9lange de coiffures improbables et de pantalons aux couleurs qui piquent et que l\u2019on portait au-dessus du nombril&#8230;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Qu\u2019on s\u2019entende bien, je n\u2019ai rien contre cette \u00e9poque ni contre sa musique, je voulais juste resituer l\u2019ann\u00e9e o\u00f9 cette r\u00e9forme a \u00e9t\u00e9 \u00e9crite, parce que \u00e7a remonte quand m\u00eame\u2009!!! On est donc en droit de se demander\u00a0:<\/p>\n<h2><span style=\"font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: helvetica,arial,sans-serif;\">\u00ab\u00a0Mais pourquoi maintenant???\u00a0\u00bb<\/span><\/h2>\n<p>Je ne sais pas, ils s\u2019ennuyaient et avaient envie d\u2019entendre les Fran\u00e7ais r\u00e2ler un peu&#8230; \ud83d\ude09 Non, en fait, l\u2019orthographe r\u00e9vis\u00e9e (oui, il ne s\u2019agit pas de r\u00e9forme en r\u00e9alit\u00e9) est cens\u00e9e \u00eatre appliqu\u00e9e depuis 1990.<\/p>\n<p>Je ne suis pas une vieille r\u00e9ac&rsquo; et je pense que les changements peuvent \u00eatre bons quand ils tirent la langue vers le haut&#8230;<\/p>\n<p>Soyons francs, dans cette r\u00e9vision, une partie des changements semble un peu inutile (prenons l\u2019exemple de \u00ab\u2009n\u00e9nuphar\u2009\u00bb \u2192 \u00ab\u2009n\u00e9nufar\u2009\u00bb).<\/p>\n<p>Je vous avoue qu\u2019au d\u00e9but j\u2019ai \u00e9t\u00e9 un peu d\u00e9go\u00fbt\u00e9e, mais je me suis apais\u00e9e et je l\u2019ai regard\u00e9e de plus pr\u00e8s, rassurons-nous, nous sommes quand m\u00eame loin de la mort prochaine de la langue fran\u00e7aise que nous annoncent les m\u00e9dias alarmistes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: helvetica, arial, sans-serif; font-size: 12pt;\">Et il faut quand m\u00eame rappeler que conform\u00e9ment \u00e0 la d\u00e9cision de l\u2019Acad\u00e9mie fran\u00e7aise <strong>\u00ab\u2009aucune des deux graphies [ni l\u2019ancienne ni la nouvelle] ne peut \u00eatre tenue pour fautive\u2009\u00bb. <\/strong>Donc si on reste positif et qu\u2019on regarde \u00e7a avec un esprit calme, nous aurons deux possibilit\u00e9s pour \u00e9crire certains mots.<\/span><\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-2630 alignnone\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/qu\u00e8saco.jpg\" alt=\"qu\u00e8saco\" width=\"300\" height=\"225\" \/><\/h3>\n<h2><span style=\"font-size: 14pt; color: #3366ff; font-family: helvetica,arial,sans-serif;\">Les changements en 10 points\u00a0:<\/span><\/h2>\n<p>Je vous laisse un petit topo avec les points principaux du changement\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Les num\u00e9raux compos\u00e9s sont syst\u00e9matiquement reli\u00e9s par des traits d\u2019union.<\/strong><br \/>\nvingt et un \u2192 vingt-et-un<br \/>\ndeux cents \u2192 deux-cents<br \/>\nun million cent \u2192 un-million-cent<br \/>\ntrente et uni\u00e8me \u2192 trente-et-uni\u00e8me<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><strong>Dans les noms compos\u00e9s (avec trait d\u2019union) du type <em>p\u00e8se-lettre<\/em> (verbe + nom) ou <em>sans-abri<\/em> (pr\u00e9position + nom), le second \u00e9l\u00e9ment prend la marque du pluriel seulement et toujours lorsque le mot est au pluriel.<\/strong><br \/>\nun compte-gouttes, des compte-gouttes \u2192 un compte-goutte, des compte-gouttes<br \/>\nun apr\u00e8s-midi, des apr\u00e8s-midi \u2192 un apr\u00e8s-midi, des apr\u00e8s-midis<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><strong>On emploie l\u2019accent grave (plut\u00f4t que l\u2019accent aigu) dans un certain nombre de mots (pour r\u00e9gulariser leur orthographe), au futur et au conditionnel des verbes qui se conjuguent sur le mod\u00e8le de <em>c\u00e9der<\/em>, et dans les formes du type <em>puiss\u00e8-je<\/em>.<\/strong><br \/>\n\u00e9v\u00e9nement \u2192 \u00e9v\u00e8nement<br \/>\nr\u00e9glementaire \u2192 r\u00e8glementaire<br \/>\nje c\u00e9derai \u2192 je c\u00e8derai<br \/>\nils r\u00e9gleraient \u2192 ils r\u00e8gleraient<br \/>\nObservation Devant une syllabe muette, on \u00e9crit donc toujours \u00e8, sauf dans les pr\u00e9fixes d\u00e9- et pr\u00e9-, les \u00e9- initiaux ainsi que m\u00e9decin et m\u00e9decine.<br \/>\n\u2022 La r\u00e8gle de base est g\u00e9n\u00e9ralis\u00e9e\u00a0: <em>\u00e9v\u00e8nement<\/em> ressemble d\u00e9sormais \u00e0 <em>av\u00e8nement<\/em>\u2009; <em>r\u00e8glementaire<\/em> s\u2019\u00e9crit comme <em>r\u00e8glement<\/em>.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><strong>L\u2019accent circonflexe dispara\u00eet sur i et u.<\/strong><br \/>\n<strong>On le maintient n\u00e9anmoins dans les terminaisons verbales du pass\u00e9 simple, du subjonctif et dans cinq cas d\u2019ambig\u00fcit\u00e9.<\/strong><br \/>\nCo\u00fbt \u2192 cout<br \/>\nentra\u00eener, nous entra\u00eenons \u2192 entrainer, nous entrainons<br \/>\npara\u00eetre, il para\u00eet \u2192 paraitre, il parait<br \/>\nObservation Les mots o\u00f9 le circonflexe est conserv\u00e9 parce qu\u2019il apporte une distinction de sens utile sont\u00a0: les adjectifs masculins singuliers <em>d\u00fb<\/em>, <em>m\u00fbr<\/em> et<em> s\u00fbr<\/em>, <em>je\u00fbne(s)<\/em> et les formes de <em>cro\u00eetre<\/em>.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><strong>Les verbes en -eler ou -eter se conjuguent sur le mod\u00e8le de peler ou d\u2019acheter. Les d\u00e9riv\u00e9s en -ment suivent les verbes correspondants. Font exception \u00e0 cette r\u00e8gle appeler, jeter et leurs compos\u00e9s (y compris interpeller).<\/strong><br \/>\nj\u2019amoncelle \u2192 j\u2019amonc\u00e8le<br \/>\namoncellement \u2192 amonc\u00e8lement<br \/>\ntu \u00e9poussetteras \u2192 tu \u00e9pouss\u00e8teras<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><strong>Les mots emprunt\u00e9s forment leur pluriel de la m\u00eame mani\u00e8re que les mots fran\u00e7ais et sont accentu\u00e9s conform\u00e9ment aux r\u00e8gles qui s\u2019appliquent aux mots fran\u00e7ais.<\/strong><br \/>\ndes matches \u2192 des matchs<br \/>\nrevolver \u2192 r\u00e9volver<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><strong>La soudure s\u2019impose dans un certain nombre de mots, en particulier\u00a0:<\/strong><br \/>\n<strong>&#8211; dans les mots compos\u00e9s de contr(e)- et entr(e)-\u2009;<\/strong><br \/>\n<strong>&#8211; dans les mots compos\u00e9s d\u2019extra-, infra-, intra-, ultra-\u2009; <\/strong><br \/>\n<strong>&#8211; dans les mots compos\u00e9s avec des \u00e9l\u00e9ments \u00ab\u2009savants\u2009\u00bb (hydro-, socio-, etc.)\u2009;<\/strong><br \/>\n<strong>&#8211; dans les onomatop\u00e9es et dans les mots d\u2019origine \u00e9trang\u00e8re.<\/strong><br \/>\ncontre-appel, entre-temps \u2192 contrappel, entretemps<br \/>\nextra-terrestre \u2192 extraterrestre<br \/>\ntic-tac, week-end \u2192 tictac, weekend<br \/>\nporte-monnaie \u2192 portemonnaie<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><strong>Les mots anciennement en -olle et les verbes anciennement en -otter s\u2019\u00e9crivent avec une consonne simple. Les d\u00e9riv\u00e9s du verbe ont aussi une consonne simple. Font exception \u00e0 cette r\u00e8gle colle, folle, molle et les mots de la m\u00eame famille qu\u2019un nom en -otte (comme botter, de botte).<\/strong><br \/>\ncorolle \u2192 corole<br \/>\nfrisotter, frisottis \u2192 frisoter, frisotis<br \/>\n\u2022 L\u00e0 encore, il s\u2019agit de supprimer des incoh\u00e9rences\u00a0: <em>corole<\/em> s\u2019\u00e9crit d\u00e9sormais comme <em>bestiole<\/em>\u2009; <em>mangeoter<\/em> suit <em>neigeoter<\/em>.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><strong>Le tr\u00e9ma est d\u00e9plac\u00e9 sur la lettre u prononc\u00e9e dans les suites -g\u00fce- et -g\u00fci-, et est ajout\u00e9 dans quelques mots.<\/strong><br \/>\naigu\u00eb, ambigu\u00eb \u2192 aig\u00fce, ambig\u00fce<br \/>\nambigu\u00eft\u00e9 \u2192 ambig\u00fcit\u00e9<br \/>\narguer \u2192 arg\u00fcer<br \/>\nObservation Les mots dans lesquels est ajout\u00e9 un tr\u00e9ma sont\u00a0: <em>arg\u00fcer<\/em> (j\u2019arg\u00fce, nous arg\u00fcons, etc.), <em>gage\u00fcre<\/em>, <em>mange\u00fcre<\/em>, <em>ronge\u00fcre<\/em>, <em>verge\u00fcre<\/em>.<br \/>\n\u2022 Le d\u00e9placement du tr\u00e9ma \u00e9vite des difficult\u00e9s de lecture\u2009; son ajout emp\u00eache des prononciations jug\u00e9es fautives.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Comme celui de faire, le participe pass\u00e9 de laisser suivi d\u2019un infinitif est invariable.<\/strong><br \/>\nelle s\u2019est laiss\u00e9e maigrir \u2192 elle s\u2019est laiss\u00e9 maigrir<br \/>\nje les ai laiss\u00e9s partir \u2192 je les ai laiss\u00e9 partir<\/p>\n<p><span style=\"font-family: helvetica,arial,sans-serif;\">Vous trouverez les rectifications de l\u2019orthographe <a href=\"http:\/\/fr.scribd.com\/doc\/297920633\/Les-rectifications-de-l-orthographe\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici<\/a>.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ce matin en \u00e9coutant BFM TV (eh oui\u2009! Personne n\u2019est parfait), j\u2019ai entendu parler de la \u00ab\u2009nouvelle\u2009\u00bb r\u00e9forme de l\u2019orthographe, je mets des guillemets parce qu\u2019elle date de 1990, pour le petit rappel 1990 c\u2019est<a class=\"excerpt-readmore\" href=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/fr\/nouvelle-reforme-de-lorthographe\/\">&hellip;Continue Reading<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":2630,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"pgc_meta":"","footnotes":""},"categories":[59,31],"tags":[],"class_list":["post-1724","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-independant","category-linguistiquesemantique-et-faux-amis","odd"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1724","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1724"}],"version-history":[{"count":41,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1724\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4607,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1724\/revisions\/4607"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2630"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1724"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1724"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1724"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}