{"id":161,"date":"2011-06-24T18:28:56","date_gmt":"2011-06-24T17:28:56","guid":{"rendered":"http:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/?p=161"},"modified":"2025-02-03T15:54:10","modified_gmt":"2025-02-03T14:54:10","slug":"interferences-linguistiques","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/fr\/interferences-linguistiques\/","title":{"rendered":"Interf\u00e9rences linguistiques!"},"content":{"rendered":"<p>Ce billet concerne un ph\u00e9nom\u00e8ne linguistique que beaucoup connaissent pour l&rsquo;avoir v\u00e9cu et qui peut parfois \u00eatre tr\u00e8s d\u00e9sopilant.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Tout le monde sait que lorsque l&rsquo;on parle\u00a0couramment\u00a0plusieurs langues, il arrive parfois que l&rsquo;on fasse des petits m\u00e9langes&#8230;on appelle cela des interf\u00e9rences linguistiques.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">C&rsquo;est ce qui m&rsquo;arrive parfois ainsi qu&rsquo; \u00e0 l&rsquo;une de mes meilleures amies Isa, qui est de double nationalit\u00e9 (Franco-italienne). Il s&rsquo;agit donc ici d&rsquo;une petite\u00a0anecdote\u00a0amusante pour commencer le week-end avec le sourire.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-716 size-full\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2011\/06\/d\u00e9but.jpg\" alt=\"d\u00e9but\" width=\"445\" height=\"103\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2011\/06\/d\u00e9but.jpg 445w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2011\/06\/d\u00e9but-300x69.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 445px) 100vw, 445px\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-717\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2011\/06\/scene-1.jpg\" alt=\"scene 1\" width=\"824\" height=\"589\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2011\/06\/scene-1.jpg 915w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2011\/06\/scene-1-300x214.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 824px) 100vw, 824px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-718 size-full\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2011\/06\/Scene-2.jpg\" alt=\"Scene 2\" width=\"418\" height=\"246\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2011\/06\/Scene-2.jpg 418w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2011\/06\/Scene-2-300x176.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 418px) 100vw, 418px\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-719 size-full\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2011\/06\/explic.jpg\" alt=\"explic\" width=\"399\" height=\"211\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2011\/06\/explic.jpg 399w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2011\/06\/explic-300x158.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 399px) 100vw, 399px\" \/><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ce billet concerne un ph\u00e9nom\u00e8ne linguistique que beaucoup connaissent pour l&rsquo;avoir v\u00e9cu et qui peut parfois \u00eatre tr\u00e8s d\u00e9sopilant. Tout le monde sait que lorsque l&rsquo;on parle\u00a0couramment\u00a0plusieurs langues, il arrive parfois que l&rsquo;on fasse des<a class=\"excerpt-readmore\" href=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/fr\/interferences-linguistiques\/\">&hellip;Continue Reading<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":721,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"pgc_meta":"","footnotes":""},"categories":[59,31],"tags":[925],"class_list":["post-161","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-independant","category-linguistiquesemantique-et-faux-amis","tag-interferences-linguistiques-fr","odd"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/161","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=161"}],"version-history":[{"count":22,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/161\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4871,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/161\/revisions\/4871"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/721"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=161"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=161"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=161"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}