{"id":1020,"date":"2014-07-13T19:35:49","date_gmt":"2014-07-13T18:35:49","guid":{"rendered":"http:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/?p=1020"},"modified":"2017-09-23T21:33:16","modified_gmt":"2017-09-23T20:33:16","slug":"workshop-de-traduction-en-plein-air-dans-le-jardin-du-luxembourg","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/fr\/workshop-de-traduction-en-plein-air-dans-le-jardin-du-luxembourg\/","title":{"rendered":"Workshop de traduction en plein air dans le Jardin du Luxembourg"},"content":{"rendered":"<p>[:fr]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-family: helvetica, arial, sans-serif; font-size: 12pt;\">Hier, par une fra\u00eeche mais lumineuse matin\u00e9e de juillet, je suis all\u00e9e au workshop des traducteurs et interpr\u00e8tes de #ParisTweetUpXl8 qui se d\u00e9roulait dans le Jardin du Luxembourg.<\/span> <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-1021 size-large\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/Lux-2-1024x890.png\" alt=\"Luxembourg\" width=\"590\" height=\"513\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/Lux-2-1024x890.png 1024w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/Lux-2-300x260.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 590px) 100vw, 590px\" \/> <span style=\"font-size: 12pt; font-family: helvetica, arial, sans-serif;\">J\u2019y ai rencontr\u00e9 des traducteurs sympathiques, pleins d\u2019humour, charmants en somme\u2026 Nous avons pass\u00e9 un bon moment dans un cadre plut\u00f4t sympa\u2026<\/span><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-1027\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n-300x168.jpg\" alt=\"10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n\" width=\"240\" height=\"134\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n-300x168.jpg 300w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n.jpg 960w\" sizes=\"auto, (max-width: 240px) 100vw, 240px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"font-family: helvetica, arial, sans-serif; font-size: 12pt;\">Ce tr\u00e8s int\u00e9ressant et convivial workshop \u00e9tait pr\u00e9sent\u00e9 en 3 parties\u00a0par <strong><em>Andrew Morris<\/em><\/strong>, <strong>Sara Colombo<\/strong> et <strong>Gala Gil<\/strong>\u00a0:<\/span><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-1023 size-medium\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n-224x300.jpg\" alt=\"1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n\" width=\"224\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n-224x300.jpg 224w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n.jpg 719w\" sizes=\"auto, (max-width: 224px) 100vw, 224px\" \/> <span style=\"font-family: helvetica, arial, sans-serif; font-size: 12pt;\">La premi\u00e8re pr\u00e9sent\u00e9e par <em>Andrew Morris<\/em> se nommait \u00ab\u00a0<strong>The Holistic Translator\u00a0<\/strong>\u00bb.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"font-family: helvetica, arial, sans-serif; font-size: 12pt;\">Pendant sa partie, Andrew nous a expliqu\u00e9, \u00e0 l\u2019aide d\u2019exercices, comment devenir des traducteurs op\u00e9rationnels, comment apprendre \u00e0 d\u00e9finir nos priorit\u00e9s et devenir (si ce n\u2019est pas d\u00e9j\u00e0 fait) des traducteurs \u00e9panouis. Si je devais faire ressortir trois id\u00e9es de cette merveilleuse intervention d\u2019Andrew ce serait\u00a0: Positive attitude, Organization, Quality of the work.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"font-family: helvetica, arial, sans-serif; font-size: 12pt;\">La deuxi\u00e8me partie pr\u00e9sent\u00e9e par <em>Sara Colombo<\/em> se nommait \u00ab\u00a0<strong>How to get clients from Twitter<\/strong>\u00a0\u00bb.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"font-family: helvetica, arial, sans-serif; font-size: 12pt;\">Lors de son int\u00e9ressante intervention, Sara nous a expliqu\u00e9, \u00e0 l\u2019aide d\u2019exercices, combien les m\u00e9dias sociaux nous connectent\u2026 Elle nous a expliqu\u00e9 comment nous en servir et plus en particulier de Twitter pour nous cr\u00e9er une communaut\u00e9, la faire grandir, contribuer \u00e0 cette communaut\u00e9 de mani\u00e8re int\u00e9ressante et r\u00e9ussir \u00e0 convertir nos followers en d\u2019\u00e9ventuels clients\u2026<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"font-family: helvetica, arial, sans-serif; font-size: 12pt;\">Dans la troisi\u00e8me partie \u00ab<strong>\u00a0Social Media Productivity<\/strong>\u00a0\u00bb,\u00a0<em>Gala Gil<\/em> nous a pr\u00e9sent\u00e9 les Management Tools comme Hootsuite et TweetDeck et nous a expliqu\u00e9 leur utilisation ainsi que leur int\u00e9r\u00eat pour nous en tant que professionnel.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"font-family: helvetica, arial, sans-serif; font-size: 12pt;\">Je tiens encore \u00e0 remercier chaudement Andrew, Sara et Gala pour leur incroyable travail. \ud83d\ude42<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><span style=\"font-family: helvetica, arial, sans-serif; font-size: 12pt;\">Nous avons pass\u00e9 une tr\u00e8s belle et enrichissante matin\u00e9e en leur compagnie. \ud83d\ude00<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-1024\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10356705_323811841116679_8710879302889707321_n.jpg\" alt=\"10356705_323811841116679_8710879302889707321_n\" width=\"596\" height=\"476\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10356705_323811841116679_8710879302889707321_n.jpg 946w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10356705_323811841116679_8710879302889707321_n-300x239.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 596px) 100vw, 596px\" \/><\/p>\n<p>[:es]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Hier, par une fra\u00eeche mais lumineuse matin\u00e9e de juillet, je suis all\u00e9e au workshop des traducteurs et interpr\u00e8tes de #ParisTweetUpXl8 qui se d\u00e9roulait dans le Jardin du Luxembourg. <a href=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/Lux-2.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-1021\" alt=\"Luxembourg\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/Lux-2-1024x890.png\" width=\"590\" height=\"512\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/Lux-2-1024x890.png 1024w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/Lux-2-300x260.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 590px) 100vw, 590px\" \/><\/a> J\u2019y ai rencontr\u00e9 des traducteurs sympathiques, pleins d\u2019humour, charmants en somme\u2026 Nous avons pass\u00e9 un bon moment dans un cadre plut\u00f4t sympa\u2026<a href=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-1027\" alt=\"10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n-300x168.jpg\" width=\"240\" height=\"134\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n-300x168.jpg 300w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n.jpg 960w\" sizes=\"auto, (max-width: 240px) 100vw, 240px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Ce tr\u00e8s int\u00e9ressant et convivial workshop \u00e9tait pr\u00e9sent\u00e9 en 3 parties\u00a0par <strong><em>Andrew Morris<\/em><\/strong>, <strong>Sara Colombo<\/strong> et <strong>Gala Gil<\/strong>\u00a0:<a href=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-1023\" alt=\"1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n-224x300.jpg\" width=\"224\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n-224x300.jpg 224w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n.jpg 719w\" sizes=\"auto, (max-width: 224px) 100vw, 224px\" \/><\/a> La premi\u00e8re pr\u00e9sent\u00e9e par <em>Andrew Morris<\/em> se nommait \u00ab\u00a0<strong>The Holistic Translator\u00a0<\/strong>\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Pendant sa partie, Andrew nous a expliqu\u00e9, \u00e0 l\u2019aide d\u2019exercices, comment devenir des traducteurs op\u00e9rationnels, comment apprendre \u00e0 d\u00e9finir nos priorit\u00e9s et devenir (si ce n\u2019est pas d\u00e9j\u00e0 fait) des traducteurs \u00e9panouis. Si je devais faire ressortir trois id\u00e9es de cette merveilleuse intervention d\u2019Andrew ce serait\u00a0: Positive attitude, Organization, Quality of the work.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">La deuxi\u00e8me partie pr\u00e9sent\u00e9e par <em>Sara Colombo<\/em> se nommait \u00ab\u00a0<strong>How to get clients from Twitter<\/strong>\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Lors de son int\u00e9ressante intervention, Sara nous a expliqu\u00e9, \u00e0 l\u2019aide d\u2019exercices, combien les m\u00e9dias sociaux nous connectent\u2026 Elle nous a expliqu\u00e9 comment nous en servir et plus en particulier de Twitter pour nous cr\u00e9er une communaut\u00e9, la faire grandir, contribuer \u00e0 cette communaut\u00e9 de mani\u00e8re int\u00e9ressante et r\u00e9ussir \u00e0 convertir nos followers en d\u2019\u00e9ventuels clients\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Dans la troisi\u00e8me partie \u00ab<strong>\u00a0Social Media Productivity<\/strong>\u00a0\u00bb,\u00a0<em>Gala Gil<\/em> nous a pr\u00e9sent\u00e9 les Management Tools comme Hootsuite et TweetDeck et nous a expliqu\u00e9 leur utilisation ainsi que leur int\u00e9r\u00eat pour nous en tant que professionnel.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Je tiens encore \u00e0 remercier chaudement Andrew, Sara et Gala pour leur incroyable travail. \ud83d\ude42<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Nous avons pass\u00e9 une tr\u00e8s belle et enrichissante matin\u00e9e en leur compagnie. \ud83d\ude00<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10356705_323811841116679_8710879302889707321_n.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-1024\" alt=\"10356705_323811841116679_8710879302889707321_n\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10356705_323811841116679_8710879302889707321_n.jpg\" width=\"596\" height=\"476\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10356705_323811841116679_8710879302889707321_n.jpg 946w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10356705_323811841116679_8710879302889707321_n-300x239.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 596px) 100vw, 596px\" \/><\/a><\/p>\n<p>[:it]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Hier, par une fra\u00eeche mais lumineuse matin\u00e9e de juillet, je suis all\u00e9e au workshop des traducteurs et interpr\u00e8tes de #ParisTweetUpXl8 qui se d\u00e9roulait dans le Jardin du Luxembourg. <a href=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/Lux-2.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-1021\" alt=\"Luxembourg\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/Lux-2-1024x890.png\" width=\"590\" height=\"512\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/Lux-2-1024x890.png 1024w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/Lux-2-300x260.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 590px) 100vw, 590px\" \/><\/a> J\u2019y ai rencontr\u00e9 des traducteurs sympathiques, pleins d\u2019humour, charmants en somme\u2026 Nous avons pass\u00e9 un bon moment dans un cadre plut\u00f4t sympa\u2026<a href=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-1027\" alt=\"10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n-300x168.jpg\" width=\"240\" height=\"134\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n-300x168.jpg 300w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n.jpg 960w\" sizes=\"auto, (max-width: 240px) 100vw, 240px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Ce tr\u00e8s int\u00e9ressant et convivial workshop \u00e9tait pr\u00e9sent\u00e9 en 3 parties\u00a0par <strong><em>Andrew Morris<\/em><\/strong>, <strong>Sara Colombo<\/strong> et <strong>Gala Gil<\/strong>\u00a0:<a href=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-1023\" alt=\"1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n-224x300.jpg\" width=\"224\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n-224x300.jpg 224w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n.jpg 719w\" sizes=\"auto, (max-width: 224px) 100vw, 224px\" \/><\/a> La premi\u00e8re pr\u00e9sent\u00e9e par <em>Andrew Morris<\/em> se nommait \u00ab\u00a0<strong>The Holistic Translator\u00a0<\/strong>\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Pendant sa partie, Andrew nous a expliqu\u00e9, \u00e0 l\u2019aide d\u2019exercices, comment devenir des traducteurs op\u00e9rationnels, comment apprendre \u00e0 d\u00e9finir nos priorit\u00e9s et devenir (si ce n\u2019est pas d\u00e9j\u00e0 fait) des traducteurs \u00e9panouis. Si je devais faire ressortir trois id\u00e9es de cette merveilleuse intervention d\u2019Andrew ce serait\u00a0: Positive attitude, Organization, Quality of the work.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">La deuxi\u00e8me partie pr\u00e9sent\u00e9e par <em>Sara Colombo<\/em> se nommait \u00ab\u00a0<strong>How to get clients from Twitter<\/strong>\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Lors de son int\u00e9ressante intervention, Sara nous a expliqu\u00e9, \u00e0 l\u2019aide d\u2019exercices, combien les m\u00e9dias sociaux nous connectent\u2026 Elle nous a expliqu\u00e9 comment nous en servir et plus en particulier de Twitter pour nous cr\u00e9er une communaut\u00e9, la faire grandir, contribuer \u00e0 cette communaut\u00e9 de mani\u00e8re int\u00e9ressante et r\u00e9ussir \u00e0 convertir nos followers en d\u2019\u00e9ventuels clients\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Dans la troisi\u00e8me partie \u00ab<strong>\u00a0Social Media Productivity<\/strong>\u00a0\u00bb,\u00a0<em>Gala Gil<\/em> nous a pr\u00e9sent\u00e9 les Management Tools comme Hootsuite et TweetDeck et nous a expliqu\u00e9 leur utilisation ainsi que leur int\u00e9r\u00eat pour nous en tant que professionnel.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Je tiens encore \u00e0 remercier chaudement Andrew, Sara et Gala pour leur incroyable travail. \ud83d\ude42<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Nous avons pass\u00e9 une tr\u00e8s belle et enrichissante matin\u00e9e en leur compagnie. \ud83d\ude00<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10356705_323811841116679_8710879302889707321_n.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-1024\" alt=\"10356705_323811841116679_8710879302889707321_n\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10356705_323811841116679_8710879302889707321_n.jpg\" width=\"596\" height=\"476\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10356705_323811841116679_8710879302889707321_n.jpg 946w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10356705_323811841116679_8710879302889707321_n-300x239.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 596px) 100vw, 596px\" \/><\/a><\/p>\n<p>[:en]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Hier, par une fra\u00eeche mais lumineuse matin\u00e9e de juillet, je suis all\u00e9e au workshop des traducteurs et interpr\u00e8tes de #ParisTweetUpXl8 qui se d\u00e9roulait dans le Jardin du Luxembourg. <a href=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/Lux-2.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-1021\" alt=\"Luxembourg\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/Lux-2-1024x890.png\" width=\"590\" height=\"512\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/Lux-2-1024x890.png 1024w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/Lux-2-300x260.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 590px) 100vw, 590px\" \/><\/a> J\u2019y ai rencontr\u00e9 des traducteurs sympathiques, pleins d\u2019humour, charmants en somme\u2026 Nous avons pass\u00e9 un bon moment dans un cadre plut\u00f4t sympa\u2026<a href=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-1027\" alt=\"10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n-300x168.jpg\" width=\"240\" height=\"134\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n-300x168.jpg 300w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10478231_10202409873429754_8846931649221445914_n.jpg 960w\" sizes=\"auto, (max-width: 240px) 100vw, 240px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Ce tr\u00e8s int\u00e9ressant et convivial workshop \u00e9tait pr\u00e9sent\u00e9 en 3 parties\u00a0par <strong><em>Andrew Morris<\/em><\/strong>, <strong>Sara Colombo<\/strong> et <strong>Gala Gil<\/strong>\u00a0:<a href=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-1023\" alt=\"1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n-224x300.jpg\" width=\"224\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n-224x300.jpg 224w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/1902958_10202409856309326_5585321616112150331_n.jpg 719w\" sizes=\"auto, (max-width: 224px) 100vw, 224px\" \/><\/a> La premi\u00e8re pr\u00e9sent\u00e9e par <em>Andrew Morris<\/em> se nommait \u00ab\u00a0<strong>The Holistic Translator\u00a0<\/strong>\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Pendant sa partie, Andrew nous a expliqu\u00e9, \u00e0 l\u2019aide d\u2019exercices, comment devenir des traducteurs op\u00e9rationnels, comment apprendre \u00e0 d\u00e9finir nos priorit\u00e9s et devenir (si ce n\u2019est pas d\u00e9j\u00e0 fait) des traducteurs \u00e9panouis. Si je devais faire ressortir trois id\u00e9es de cette merveilleuse intervention d\u2019Andrew ce serait\u00a0: Positive attitude, Organization, Quality of the work.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">La deuxi\u00e8me partie pr\u00e9sent\u00e9e par <em>Sara Colombo<\/em> se nommait \u00ab\u00a0<strong>How to get clients from Twitter<\/strong>\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Lors de son int\u00e9ressante intervention, Sara nous a expliqu\u00e9, \u00e0 l\u2019aide d\u2019exercices, combien les m\u00e9dias sociaux nous connectent\u2026 Elle nous a expliqu\u00e9 comment nous en servir et plus en particulier de Twitter pour nous cr\u00e9er une communaut\u00e9, la faire grandir, contribuer \u00e0 cette communaut\u00e9 de mani\u00e8re int\u00e9ressante et r\u00e9ussir \u00e0 convertir nos followers en d\u2019\u00e9ventuels clients\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Dans la troisi\u00e8me partie \u00ab<strong>\u00a0Social Media Productivity<\/strong>\u00a0\u00bb,\u00a0<em>Gala Gil<\/em> nous a pr\u00e9sent\u00e9 les Management Tools comme Hootsuite et TweetDeck et nous a expliqu\u00e9 leur utilisation ainsi que leur int\u00e9r\u00eat pour nous en tant que professionnel.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Je tiens encore \u00e0 remercier chaudement Andrew, Sara et Gala pour leur incroyable travail. \ud83d\ude42<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Nous avons pass\u00e9 une tr\u00e8s belle et enrichissante matin\u00e9e en leur compagnie. \ud83d\ude00<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10356705_323811841116679_8710879302889707321_n.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-1024\" alt=\"10356705_323811841116679_8710879302889707321_n\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10356705_323811841116679_8710879302889707321_n.jpg\" width=\"596\" height=\"476\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10356705_323811841116679_8710879302889707321_n.jpg 946w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/10356705_323811841116679_8710879302889707321_n-300x239.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 596px) 100vw, 596px\" \/><\/a><\/p>\n<p>[:]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[:fr] Hier, par une fra\u00eeche mais lumineuse matin\u00e9e de juillet, je suis all\u00e9e au workshop des traducteurs et interpr\u00e8tes de #ParisTweetUpXl8 qui se d\u00e9roulait dans le Jardin du Luxembourg. J\u2019y ai rencontr\u00e9 des traducteurs sympathiques,<a class=\"excerpt-readmore\" href=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/fr\/workshop-de-traduction-en-plein-air-dans-le-jardin-du-luxembourg\/\">&hellip;Continue Reading<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":1021,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"pgc_meta":"","footnotes":""},"categories":[58,59,6],"tags":[191,60,188,11,89,88],"class_list":["post-1020","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-autoentrepreneur","category-independant","category-traduction","tag-paris","tag-traducteur","tag-traduction","tag-translation","tag-twitter","tag-workshop","odd"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1020","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1020"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1020\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2547,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1020\/revisions\/2547"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1021"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1020"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1020"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1020"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}