{"id":4781,"date":"2011-08-08T08:51:00","date_gmt":"2011-08-08T07:51:00","guid":{"rendered":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/?page_id=4781"},"modified":"2024-05-08T09:21:20","modified_gmt":"2024-05-08T08:21:20","slug":"quien-soy","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/es\/quien-soy\/","title":{"rendered":"\u00bfQuien soy?"},"content":{"rendered":"\n<blockquote>\n<p><em>\u00ab\u00a0Adi\u00f3s -dijo el zorro-. He aqu\u00ed mi secreto. Es muy simple: <strong>no se ve bien sino con el coraz\u00f3n. Lo esencial es invisible a los ojos. <\/strong>(&#8230;) Los hombres han olvidado esta verdad -dijo el zorro-. Pero t\u00fa no debes olvidarla. Eres responsable para siempre de lo que has domesticado. (&#8230;)\u00a0\u00bb, El Prinicpito de Antoine de Saint-Exup\u00e9ry.<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4783\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/PRINCIPITO-Y-EL-ZORRO-2-2.jpg\" alt=\"\" width=\"280\" height=\"350\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/PRINCIPITO-Y-EL-ZORRO-2-2.jpg 280w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/PRINCIPITO-Y-EL-ZORRO-2-2-240x300.jpg 240w\" sizes=\"auto, (max-width: 280px) 100vw, 280px\" \/><\/p>\n<p>Esta cita, que es una de mis preferidas, transmite muy bien mi forma de pensar. Es por eso que, m\u00e1s que comenzar una descripci\u00f3n m\u00e1s o menos completa de qui\u00e9n soy, he elegido un extracto que corresponde m\u00e1s a mi filosof\u00eda de vida.<\/p>\n<p>Mi nombre es Na\u00efma Bautista Rim, soy traductora del ingl\u00e9s, espa\u00f1ol e italiano al franc\u00e9s.<\/p>\n<p>Hice mis estudios de traducci\u00f3n en la Sorbona Nueva, as\u00ed como maestr\u00eda en Recursos Humanos. Durante muchos a\u00f1os estudi\u00e9 el alem\u00e1n, del cual tengo un nivel avanzado. El alem\u00e1n es un idioma que me atrae.<\/p>\n<p>Los idiomas son una de mis pasiones, los idiomas y todo aquello a lo que est\u00e1n relacionados\u2026 los pa\u00edses, los pueblos, las culturas\u2026 Como la literatura y la traducci\u00f3n, los viajes son a mi entender un riqueza que nutre el alma y el esp\u00edritu si uno sabe aprovechar el tesoro que nos ofrecen. \u00a0<em>Como dijo Chateaubriand\u00a0: <\/em><strong><em>\u00ab\u00a0Un viajero es una especie de historiador\u00a0; su deber es contar fielmente aquello que ha visto o que ha escuchado\u00a0; no debe inventar nada, pero tampoco omitir nada.\u00a0\u00bb<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Intentar\u00e9, entonces, en este Blog de compartirles aquello que he aprendido durante mis viajes (y de tiempos que en M\u00e9xico he vivido), pero tambi\u00e9n a trav\u00e9s de la literatura y la traducci\u00f3n como de algunas an\u00e9cdotas que podr\u00edan estar ligadas\u2026<\/p>\n<p>Espero que puedan apreciar aquello que lean en este Blog.<\/p>\n<p>Sinceramente suya,<\/p>\n<p>Anima<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00ab\u00a0Adi\u00f3s -dijo el zorro-. He aqu\u00ed mi secreto. Es muy simple: no se ve bien sino con el coraz\u00f3n. Lo esencial es invisible a los ojos. (&#8230;) Los hombres han olvidado esta verdad -dijo el<a class=\"excerpt-readmore\" href=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/es\/quien-soy\/\">&hellip;Continue Reading<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":4804,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":{"pgc_meta":"","footnotes":""},"class_list":["post-4781","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","odd"],"pgc_meta":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4781","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4781"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4781\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4784,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4781\/revisions\/4784"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4804"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4781"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}