{"id":279,"date":"2011-08-07T18:59:08","date_gmt":"2011-08-07T18:59:08","guid":{"rendered":"http:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/?page_id=279"},"modified":"2024-05-08T09:22:04","modified_gmt":"2024-05-08T08:22:04","slug":"qui-suis-je","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/fr\/qui-suis-je\/","title":{"rendered":"Qui suis-je?"},"content":{"rendered":"<blockquote>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00ab\u00a0Adieu, dit le renard. Voici mon secret. Il est tr\u00e8s simple: <strong>on ne voit bien qu&rsquo;avec le c\u0153ur. L&rsquo;essentiel est invisible pour les yeux.<\/strong> (&#8230;) Les hommes ont oubli\u00e9 cette v\u00e9rit\u00e9, dit le renard. Mais tu ne dois pas l&rsquo;oublier. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivois\u00e9(&#8230;)\u00a0\u00bb Le Petit Prince, Antoine de Saint-Exup\u00e9ry.<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><a href=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2011\/08\/PRINCIPITO-Y-EL-ZORRO-2.jpg\" data-wplink-edit=\"true\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4788\" src=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/PRINCIPITO-Y-EL-ZORRO-2-4.jpg\" alt=\"\" width=\"280\" height=\"350\" srcset=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/PRINCIPITO-Y-EL-ZORRO-2-4.jpg 280w, https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/PRINCIPITO-Y-EL-ZORRO-2-4-240x300.jpg 240w\" sizes=\"auto, (max-width: 280px) 100vw, 280px\" \/><\/a><\/em><\/p>\n<p>Cette citation, qui est l\u2019une de mes pr\u00e9f\u00e9r\u00e9es, transmet bien ma fa\u00e7on de penser, c\u2019est pourquoi, plut\u00f4t que de commencer avec une description plus ou moins exhaustive de qui je suis, j\u2019ai choisi un extrait qui correspond \u00e0 ma philosophie de vie.<\/p>\n<p>Je suis Naima Bautista Rim, je suis traductrice de l\u2019anglais, l\u2019espagnol et l\u2019italien vers le fran\u00e7ais. J\u2019ai \u00e9tudi\u00e9 la traduction \u00e0 La Sorbonne-Nouvelle, mais aussi les ressources humaines.<\/p>\n<p>J\u2019ai \u00e9tudi\u00e9 l\u2019allemand durant de longues ann\u00e9es, j\u2019ai donc un niveau assez avanc\u00e9, l\u2019allemand est une langue pleine d\u2019attrait pour moi.<\/p>\n<p>Les langues sont une de mes passions, les langues et tout ce qui y est li\u00e9\u00a0: les pays, les populations, les cultures&#8230; je suis une passionn\u00e9e de voyages. Comme la litt\u00e9rature et la traduction, les voyages sont \u00e0 mon sens une richesse qui nourrit l\u2019\u00e2me et l\u2019esprit si l\u2019on sait en tirer le\u00a0tr\u00e9sor qu\u2019ils ont \u00e0 nous offrir. Comme l\u2019a dit\u00a0Chateaubriand\u00a0: \u00ab\u2009<strong>Un voyageur est une esp\u00e8ce d\u2019historien\u2009; son devoir est de raconter fid\u00e8lement ce qu\u2019il a vu ou ce qu\u2019il a entendu dire\u2009; il ne doit rien inventer, mais aussi il ne doit rien omettre.\u2009<\/strong>\u00bb<\/p>\n<p>J\u2019essaierai donc dans ce blog de vous faire part de ce que j\u2019ai pu apprendre lors de mes voyages (et du temps o\u00f9 j\u2019ai v\u00e9cu au Mexique), mais aussi \u00e0 travers la litt\u00e9rature et la traduction ainsi que quelques anecdotes qui pourraient y \u00eatre li\u00e9es&#8230;<\/p>\n<p>J\u2019esp\u00e8re\u00a0que vous appr\u00e9cierez lire ce blog<\/p>\n<p>Lumineusement v\u00f4tre,<\/p>\n<p>Anima<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00ab\u00a0Adieu, dit le renard. Voici mon secret. Il est tr\u00e8s simple: on ne voit bien qu&rsquo;avec le c\u0153ur. L&rsquo;essentiel est invisible pour les yeux. (&#8230;) Les hommes ont oubli\u00e9 cette v\u00e9rit\u00e9, dit le renard. Mais<a class=\"excerpt-readmore\" href=\"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/fr\/qui-suis-je\/\">&hellip;Continue Reading<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":4805,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":{"pgc_meta":"","footnotes":""},"class_list":["post-279","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","odd"],"pgc_meta":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/279","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=279"}],"version-history":[{"count":36,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/279\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4791,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/279\/revisions\/4791"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4805"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nbr-translation.com\/Blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=279"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}