Traduco dall’inglese, dallo spagnolo, e dall’italiano verso il francese (la mia lingua madre). Benché io abbia una buona conoscenza delle mie lingue di lavoro e possa coglierne ogni sfumatura, un traduttore serio traduce solo verso la sua lingua madre.

I servizi di correzione di bozze e di revisione dei testi che propongo sono solo in francese, la mia lingua madre.

 

Alcuni si possono domandare perché un traduttore professionista. 

Molte persone che parlano più lingue credono che con uno strumento gratuito di traduzione automatica, saranno in grado di rendere la traduzione come lo farebbe un traduttore professionista ma è una credenza popolare.

 

La traduzione è una competenza acquisita e per via della complessità intrinseca del linguaggio, anche i sistemi più sofisticati non possono produrre una traduzione accettabile, senza l'esperienza di un traduttore umano.

 

Il mio computer è dotato dell’office 2007, quindi posso lavorare con i principali formati tali Word, PowerPoint, Excel ed i formati pdf, jpg, gif...      Uso raramente degli strumenti di traduzione assistita, però ho SDL Trados e so utilizzarlo. Per quanto riguarda le mie ricerche terminologiche, utilizzo i miei dizionari e alcuni glossari.

 

Per quanto riguarda la traduzione di romanzi o testi letterari sono aperta ad ogni nuovo progetto, anche se la traduzione letteraria è leggermente diversa dalla traduzione "tecnica", ho già tradotto due libri (Editions Elcy).

Sono anche membro dell’Associazione dei Traduttori Letterari di Francia (ATLF).

NBR TRANSLATION

Traduzione dall’inglese, dallo spagnolo e dall’italiano al francese

 

                            

                                   

                                   

                                

 

                                                                                                                        

                                 © 2010 Copyright All rights reserved by NBR Translation. Designed by NBR Translation.

Informazione

Traduttrice dall’ inglese, dallo spagnolo e dall’italiano verso il francese, posso fare della traduzione « pragmatica » (tecnica) e della traduzione letteraria.

Mandatemi i vostri documenti e riceverete un preventivo gratuito al più presto possibile! 

Contattarmi

NBR Translation

Naima Bautista Rim

Tel: (+33) 06 79 08 88 12

Mail: mail@nbr-translation.com

Blog