La matinale: Il était une fois l’interprétation

– Un p’tit crème, s’il vous plaît.

– Xavieeer, un p’tit crème pour la 8 et l’addition pour la 4 !

Café du Pont-Neuf, photo web
Café du Pont-Neuf, photo web

Me voici arrivée gaiement au café du Pont-Neuf après m’être fraîchement réveillée ce samedi matin pour prendre mon thé, un croissant et un p’tit jus pendant la matinale SFT intitulée « Une histoire de l’interprétation de conférence ».

Non, je ne suis pas interprète, je suis traductrice, mais cela ne m’a pas empêchée d’assister à la matinale de la SFT et cela ne devrait pas vous en empêcher non plus.

C’était vraiment très intéressant et bien expliqué par l’intervenante et interprète Agnès Debarge.

Lors de ce fascinant petit retour dans l’histoire, nous avons pu apprendre les pratiques en matière d’interprétation avant 1945, ce que le Procès de Nuremberg a changé et comment le métier a évolué.

Matinale histoire de l'interprétation

Encore un thème passionnant présenté de manière intelligente, je dois avouer que ces petits rendez-vous matinaux sont toujours un grand plaisir. 😉 



Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

Protected by WP Anti Spam